Übersetzungen für Tourismus und Reisen

Übersetzungen für die Reise- und Tourismusbranche aus dem Englischen, Spanischen und Deutschen ins Italienische. Ich biete Übersetzungsdienste für den Tourismus an:

  • Übersetzung von Reiseführern
  • Übersetzung von Reiseprospekten und Broschüren
  • Übersetzung von Pressemitteilungen
  • Übersetzung von Tourismus-Newslettern
  • Übersetzung von Texten für Unterkunftsinserate und -verzeichnisse
  • Übersetzung von Online-Bannern und Anzeigen (Google AdWords, SEO, Kampagnen auf Twitter und Facebook usw.)
  • Übersetzung von Websites für Hotels, Pensionen, Restaurants, Spa's und die Wellness-Branche, Fremdenverkehrsämter, Reisebüros, Reiseführer und Reiseveranstalter
  • Übersetzung von Marketinginhalten (Werbe- und Anzeigentexte, Transkreation/Texterstellung für Web und Druck)
  • Übersetzung von Texten für geführte Touren und den Verleih von Ausrüstung
  • Übersetzung von Texten und Websites für Fluggesellschaften und Kreuzfahrtunternehmen
  • Übersetzung von Datenschutzrichtlinien, Allgemeinen Geschäftsbedingungen

Vermitteln Sie Ihre Botschaft

Das Übersetzen für die Reise- und Tourismusbranche ist dann erfolgreich, wenn es darauf abzielt, die Botschaft effektiv zu vermitteln, indem es mit den Empfängern in ihrer eigenen Sprache kommuniziert und so die kulturelle Kluft zwischen Ausgangs- und Zielsprache so weit wie möglich verkürzt.

Um dieses Ziel zu erreichen, muss man den kulturellen Kontext sowohl der Ausgangs- als auch der Zielsprache sowie die direkte und indirekte Absicht der zu übersetzenden Botschaft (Informations- oder Werbebotschaft) sehr gut kennen, um eine rein wörtliche Übersetzung zu vermeiden und die Botschaft gegebenenfalls speziell auf das ausländische Publikum zuzuschneiden, das nicht das Gefühl haben sollte, eine Übersetzung zu lesen, sondern einen ursprünglich in seiner eigenen Muttersprache verfassten Text.

Das breite und vielfältige Spektrum der Themen, die bei Übersetzungen für den Tourismus eine Rolle spielen, erfordert nicht nur Kenntnisse über Preise und Orte, sondern auch über Geografie, Kunst, Geschichte, Literatur, Sport, Musik, Architektur, Wein und Gastronomie, Moral, Marketing und Werbung, Kultur und Ökologie, Recht und Wirtschaft.

Erfahrungen aus erster Hand im Tourismus

Im Laufe meiner beruflichen Laufbahn bin ich mit dem Tourismus nicht nur als freiberuflicher Übersetzer in Berührung gekommen, sondern auch als Tutor, Grafik- und Webdesigner, die Arbeitsstipendien verwaltet und mehrere Websites und Druckerzeugnisse in Italien und im Ausland entworfen hat. Ich habe Hunderttausende von Wörtern zu Reise- und Tourismusthemen für Hotelketten, Campingplätze, Parks und Naturschutzgebiete, Fremdenverkehrsämter, Schifffahrtslinien, Reiseführer, Agenturen für kulturelles Erbe, Ausstellungen und kulturelle Veranstaltungen übersetzt, redigiert und korrekturgelesen. Dabei habe ich alle Arten von Material übersetzt, wie z. B. Reisepakete, Newsletter, Angebote und Anzeigen, Rechtstexte, Banner, Suchmaschinenoptimierung für Websites, Broschüren, Texte über Denkmäler und Gedenkstätten, Sport- und Freizeiteinrichtungen, Unterkunftsvermietung, Konzerte und Veranstaltungen, Speisekarten für Bars und Restaurants, Werbung für lokale Produkte, Wellness und Spas usw.

Übersetzungen für die Reise- und Tourismusbranche

Um ein kostenloses Angebot für meine Übersetzungsdienste für den Tourismus anzufordern

Bitte füllen Sie dieses Formular aus

Wenn Sie ein mobiles Produkt oder eine mobile Dienstleistung entwickeln und spezifische Anforderungen benötigen, besuchen Sie diese Seite.