Subtítulos para vídeos de YouTube

Subtítulos para vídeos de YouTube

Subtitulado para su canal de YouTube

YouTube es actualmente la principal plataforma de vídeo en línea y el segundo motor de búsqueda más utilizado del mundo; también es la principal plataforma de transmisión de música. En otras palabras, tener un canal de YouTube puede mejorar enormemente el conocimiento de su marca y garantizar una presencia global, prácticamente sin coste alguno.

YouTube es el sitio al que acuden miles de millones de usuarios de todo el mundo deseosos de consumir contenidos de cualquier tipo: música, comedia, noticias, comentarios sociales, educación, formación y resolución de problemas y mucho más. Al proporcionar subtítulos y/o subtítulos a tu audiencia, puedes lograr los siguientes objetivos:

Subtítulos para YouTubeSubtítulos en italiano para YouTube

Ventajas de los subtítulos para YouTube

  • Alcance global los subtítulos en varios idiomas permiten que tu contenido de YouTube sea consumido por espectadores de cualquier país sin tener que producir contenido de vídeo en su lengua materna. Esto reduce el coste y el tiempo necesarios para producir y gestionar contenidos multilingües profesionales: no tienes que preparar, grabar, editar y gestionar N versiones de cada vídeo, una para cada idioma, sino que basta con subir los archivos de subtítulos y copiar y pegar los títulos y descripciones adecuados para tus vídeos. Además, puede aumentar considerablemente el número de visualizaciones y de suscriptores porque ya no se limitará a los hablantes de su lengua materna, que podrían convertirse en nuevos clientes potenciales.
  • Optimización para motores de búsqueda (SEO) incluir subtítulos y subtítulos cerrados en tus vídeos de YouTube permite a los motores de búsqueda indexar el texto incluido en tus vídeos y tus títulos y descripciones traducidos, lo que es fantástico para tu SEO y tu clasificación en Google. Podrás aparecer en los resultados de búsqueda para palabras y frases clave en varios idiomas, lo que, de nuevo, ampliará tu grupo de influencia.
  • Accesibilidad los subtítulos y los subtítulos cerrados garantizan que sus vídeos sean accesibles para todos los públicos, incluidos los sordos y las personas con problemas de audición.

Aspectos a tener en cuenta

  • Cuidado con la inteligencia artificial la transcripción automática que ofrece YouTube puede ser a menudo completamente poco fiable en lo que respecta a la terminología, la puntuación y la sincronización. Nunca tomes el archivo generado automáticamente que descargues como una transcripción literal de lo que realmente se habla en tu vídeo. Haz que alguien lo revise antes de enviarlo para su traducción. Además, ten en cuenta que Google NO indexa los subtítulos generados automáticamente de tus vídeos de YouTube, pero SÍ los que tú subes. Esto significa que estarás en una mejor posición para el SEO.
  • Velocidad y diseño si planea subtitular sus vídeos, asegúrese siempre de que la velocidad del diálogo no sea demasiado rápida, ya que esto haría que la creación de subtítulos correctamente sincronizados y legibles fuera impracticable, si no imposible. Asegúrese también de que no hay información relevante (como texto de imágenes pequeñas) en la parte inferior de la pantalla, que quedaría cubierta por los subtítulos.
  • Subtitular no es transcribir esto puede parecer obvio para algunos, pero a menudo no está claro para muchos. Los subtítulos, al igual que los subtítulos en un idioma extranjero, tienen como objetivo ayudar al espectador a entender y disfrutar del contenido del vídeo al mismo ritmo que lo haría un espectador nativo sin discapacidades auditivas. Ver, leer y escuchar una lengua extranjera al mismo tiempo requiere mucho más esfuerzo que ver y escuchar en la propia lengua materna. Los ojos luchan constantemente entre ver el contenido global y centrarse en la parte inferior, donde aparecen los subtítulos. Además, no hay tiempo para leer largas líneas de texto al mismo ritmo que se pronuncian las palabras en el vídeo. Por eso, a menudo los subtítulos son una versión abreviada y resumida del discurso real del vídeo, pero conservando su significado. Por eso es muy importante hablar con la mayor claridad y coherencia posible, sobre todo en el caso de contenidos técnicos o científicos, ya que, a diferencia de las conversaciones generales, la tecnología y la ciencia suelen utilizar palabras largas y complicadas, que no pueden omitirse o simplificarse en exceso sin comprometer el mensaje original.

Transcripciones

Along with subtitling, I offer also transcription services for Italian and English

Italian Subtitles for YouTube Videos

To request a free quote for my subtitling services for YouTube

Please Complete this form

If you need other translation services, please visit this page.